Chapter 15 |Puruṣhottam Yog| Verse 10

उत्क्रामन्तं स्थितं वापि भुञ्जानं वा गुणान्वितम् ।
विमूढा नानुपश्यन्ति पश्यन्ति ज्ञानचक्षुष:

utkrāmantaṁ sthitaṁ vāpi bhuñjānaṁ vā guṇānvitam
vimūḍhā nānupaśhyanti paśhyanti jñāna-chakṣhuṣhaḥ

ઉત્ક્રામન્તં સ્થિતં વાપિ ભુઞ્જાનં વા ગુણાન્વિતમ્ ।
વિમૂઢા નાનુપશ્યન્તિ પશ્યન્તિ જ્ઞાનચક્ષુષઃ

MEANING

The ignorant do not perceive the soul when it departs from the body, remains in the body, or enjoys the objects through the senses associated with the three gunas. But those who possess the eye of wisdom can perceive it.

जब जीवात्मा शरीर को छोड़ती है, शरीर में रहती है, अथवा गुणों से युक्त होकर इन्द्रियों के माध्यम से विषयों का अनुभव करती है, तब अज्ञानी लोग उसे नहीं देख पाते। परन्तु ज्ञानरूपी नेत्र वाले ज्ञानी उसे देख लेते हैं।

જીવાત્મા જ્યારે શરીર છોડે છે, શરીરમાં રહે છે અથવા ત્રણ ગુણોથી યુક્ત થઈ ઇન્દ્રિયો દ્વારા વિષયોનો અનુભવ કરે છે, ત્યારે અજ્ઞાની લોકો તેને જોઈ શકતા નથી. પરંતુ જ્ઞાનરૂપી દૃષ્ટિ ધરાવતા જ્ઞાની પુરુષો તેને ઓળખી શકે છે.